Why Kannada translation should be your next big marketing stint?

 


Is translating your business from English to Kannada a wise move? We can help you decide.


Developed from the fifth-century Kadamba script, Kannada is a Dravidian language spoken predominantly in India’s southwestern region. Over 43 million people speak Kannada as their mother tongue, with 12.9 million additional non-native speakers.


The language also has a rich history as it was widely spoken in the courts of the Rashtrakuta dynasty, Chalukya dynasty, and the Vijaynagar empire, among others. The language is also famous for its massive contribution to the field of literature. 


Influenced by the Navodaya, Navya, and Dalita movement of the 20th century, Kannada emerged as one of the most prominent literary languages in the country. Works of Kannada language have also won the Jnanpith award a total of eight times, making it the only Indian language with the most awards. 


With such popularity, it is difficult to ascertain why Kannada translation isn’t practiced as widely as it should be. To change things, here’s a short guide on how to successfully execute Kannada localization through English to Kannada translation.


Target Audience


Kannada is spoken majorly in India’s Karnataka province and by some linguistic minorities in Andhra Pradesh, Goa, Kerala, and Tamil Nadu. If your business is looking to expand in the southern regions of India, Kannada is the language to start with. 


Karnataka, where the official language is Kannada, has slowly been developed into a cultural and technological hub for the country. Its capital city - Bangalore, is quite popular as the ‘Silicon Valley of India’ for its excellent IT developments in the last three decades. 


Most of India’s premier educational institutes are housed in the city. The city lacks neither skilled personnel nor developed infrastructure for your business expansion. 


Language Localisation


A part of the internalization process, localization refers to the act of customizing your products and brand image to meet the requirements and needs of your target market. Language localization ensures that the marketing content is sensitive to the cultural preferences of the local audience.


Translating English to Kannada will help bring in more local users to your website/app. Localization also ensures that the audience relates to your brand and grows to trust your products and ideas over time. 


Once all your marketing content changes from English to Kannada for the local public, Kannadigas would be able to understand the specifications and design of your product, the features, and the feedback of other people throughout the world.

Idakke eshtu duddu?


(How much does it cost?)





Once you’re convinced that language translation will help you meet your business goals, go ahead with a professional translator with good ratings.


This will not only save you the time and effort required to translate every sentence into the target language but will also save you hours of contemplation on how to make your translation seem creative and engaging. The verdict is here - translating your brand content from English to Kannada is beneficial, time-saving, and profitable in the long term.


Wrapping up.


While translation gives you a head start over other similar products in the market, it is not the only thing that makes good businesses. Excellent localization also requires managerial strategies, product endorsements/promotions, and high-quality materials to succeed. 


Once you’ve found the best strategy for your business, everything else will fall into place. We wish you and your business nothing but the best.


ನಮಸ್ಕಾರ

(Goodbye!)






Comments

Popular posts from this blog

Elevating Your eCommerce Game: How Translation and Localization Can Give You a Competitive Edge

Flawless App Localization - The Secret to TikTok’s Global Success

Continuous Localization : Explained in 5 Minutes